該項目仍在開發中。 當前代碼比較混雜,因為在不斷的調整優化,難免積攢下”屎山“。功能穩定后會重寫一遍整理出可讀性更高的代碼。
特別說明
你可以把這個包中的代碼、思想、方案用在任何地方,比如說去翻譯付費插件,減輕人工工作量,但請不要使用WP-China項目的成果去開發和原項目直接競爭的新項目,那樣就太惡心了。
關于
"WordPress自動化翻譯系統"是WP中國本土化項目(WP-China.org)的一部分,該系統將分兩支,一支與WP中國本土倉庫結合,為國內用戶提供官方倉庫的完整漢化支持,另一支獨立為網頁版,供制作高質量商業翻譯包的用戶免費使用。
??????WP中國本土化項目顧名思義就是一個圍繞WordPress在中國的本土化進程來開展工作的項目,這是一個為國內WordPress生態的基礎設施建設服務的項目,其組織形式為:開源|公益|中立。
??????其目標是做大國內WordPress市場蛋糕,讓開發者有更多的用戶群體,讓用戶有更多優質的軟件生態和更好用的WordPress。
??????項目計劃組建一個本土化工作小組/社區,聯合國內WordPress生態中知名大佬共同倡議并推動WordPress在國內的基礎生態建設工作,以機器自動化翻譯+志愿者人工校準+自動化上架推送的方式提供WordPress官方倉庫、插件/主題幫助文檔等的完整漢化支持,并通過WP-China-Yes插件及開放給開發者們集成的SDK等方式將成果接入到終端用戶的站點中。
??????作為用戶接入端,WP-China-Yes插件除了會替換官方倉庫到國區倉庫外還會為每個插件/主題添加"完善翻譯",點擊后跳轉到"翻譯協同平臺(建設中)"上該包對應的翻譯界面,引導用戶參與校準,經管理員審核通過后自動全網推送并自動加入翻譯記憶庫,日后機翻時優先從記憶庫調取。同時為每個插件/主題添加"幫助文檔",點擊后跳轉到國內的"WP生態wiki(建設中)",允許用戶查閱漢化后的幫助文檔并引導用戶參與文檔校準。
不錯可以用,剩下了的自己來調一下,省事太多了